Loader

โศลกภาษาสันสกฤตบทนี้แปลว่าอะไรครับ

Started by พิษประจิม, March 01, 2010, 11:44:30

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

यदा यदा हि धर्मस्य ग्लानिर्भवति भारत ।
अभ्युत्थानमधर्मस्य तदात्मानं सृजाम्यहम् ॥४-७॥

परित्राणाय साधूनां विनाशाय च दुष्कृताम् ।
धर्मसंस्थापनार्थाय सम्भवामि युगे युगे ॥४-८॥


ยทา ยทา หิ ธรฺมสฺย คฺลานิรฺภวติ ภารตหะ
อภฺยุตฺถาน อมธรฺมสฺย ตทาตฺมานมฺ สฤชามฺยหมฺ

ปริตฺราณาย สาธูนำ วินาศาย จ ทุษฺกฤตามฺ
ธรฺมสํสฺถานาย สมฺภวามิ ยุเค ยุเค



รบกวนแปลหน่อยครับ
ขอบคุณครับ

พระโอวาทแห่งพระกฤษณะเทพ ในภควัตรคีตา

เกี่ยวกับหลักธรรมที่ตรัสกับอรชุน ((ถ้าจำไม่ผิด))

แต่ว่าถ้าต้องมานั่งแปลโศลกแห่งคัมภีร์ภควัตคีตา ไม่ต้องแปลให้ทุกโศลกเลยเหรอครับ

ผมว่าไปหาคัมภีร์ภควัตรคีตาอ่านเองดีกว่าครับ ((ภาคภาษาอังกฤษแบบละเอียดก็มี ภาษาไทยแบบย่อก็มีนะครับ))

ไม่มีใครว่าหรอกครับ อ่านภาษาไทยน่ะ ถ้าอ่านสันสฤตแล้วแปลไม่ออกเนี่ย

บอกได้ป่าวคับ อยู่ในภควัทคีตาบทที่เท่าไร บรรทัดที่เท่าไร

คือว่า บังเอิญเจอเทวนาครี แต่ไม่รู้ว่ามันอยู่บทไหนหน่ะครับ

ถ้าคุณยีนพอรู้ว่าท่อนนี้อยู่โศลกที่เท่าไร บอกด้วยนะครับ จะได้หามาถูก

...

ผมไม่เคยบอกว่าแปลโศลกสันสกฤตได้

เพื่อนท่านใดอยากอ่านมหาภารตะยุทธ์ ที่นี่เลยนะครับ

http://www.electron.rmutphysics.com/news/index.php?option=com_content&task=view&id=252&Itemid=5&limit=1&limitstart=0

เป็นภาคภาษาไทยครับ

ส่วนโศลกของท่านเจ้าของกระทู้ที่นำมา อยู่ในบทที่สี่ครับของ "อถ จตุรฺโถธฺยายห์" แห่งภควัทคีตา ครับ

แปลครับ

यदा यदा हि धर्मस्य ग्लानिर्भवति भारत ।
अभ्युत्थानमधर्मस्य तदात्मानं सृजाम्यहम् ॥४-७॥

กาลใด ฤาแห่งหนใด ที่ปรากฎธรรมะเสื่อมถอย
หรืออธรรมมีอำนาจขึ้น เมื่อนั้น ตูข้าจักสำแดงตนให้ปรากฎ

परित्राणाय साधूनां विनाशाय च दुष्कृताम् ।
धर्मसंस्थापनार्थाय सम्भवामि युगे युगे ॥४-८॥

เพื่อพิทักษ์สาธุชน อีกกำราบทุรชน ตูข้าจึง
ปรากฎกายเพื่อสถาปนาธรรมะ ยุคแล้วยุคเล่า

.................................................................

ที่มา : ผมจำไม่ได้ครับ เอกสารผมได้มานานแล้วครับ
ต้องขออภัยผู้ปริวรรตมา ณ โอกาสนี้ครับ

ขอบคุณมากครับ

* แต่ก็มิได้นำพา ยกน้ำชาคารวะท่านยีนงามๆ