Loader

รบกวนช่วยแกะบทสวดบทนี้ให้ด้วยครับ

Started by โอม มหา บารมี เทวา โอม, September 28, 2010, 22:20:18

Previous topic - Next topic

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

http://www.youtube.com/watch?v=3m84L2H3t80

หามานานล่ะครับ  รบกวนด้วยครับ   ขอร้องล่ะครับ
วงการมายา ไม่ใช่สนามเด็กเล่น แต่เป็นสมรภูมิรบ และ การผูกสัมพันธ์ไมตรี ทั้งจริงและจอมปลอม

มายา ความหมายของมันช่างลึบลับเหลือเกิน

วงการมายาไม่ใช่ของเล่นทั่วไป เข้าแล้วออกยาก ระวังเอาไว้

มีของอรรธนารีศวรไหมครับ ไม่รู้ว่าภาษาอังกฤษพิมพ์คำว่าอะไร

ที่น้องโอมโพสเป็นเป็นเพลงบูชาพระทุรคาในภาคมหิสาสูรา มาดินี ครับ

อันนี้ผมแกะเป็นภาษาไทยให้แล้ว แต่ไม่ได้สะกดเป็นตัวๆ ให้นะครับ ดาวโหลดตามลิ้งค์ครับ (โพสไว้ในกระทู้เก่านานแล้ว เอามาโพสอีกรอบครับ)

http://www.mediafire.com/download.php?wmjznzcmunl

การอ่านเหมือนคล้ายๆ ภาษาบาลีครับ

คือเป็นคำๆ ไป ตัวอย่างท่อนแรก


อยิ คิรินํทินิ นํทิตเมทินิ วิศฺววิโนทินิ นํทนุเต
อะ ยิ คิ ริ นัม ทิ นิ นัม ทิ ตะ เม ทิ นิ วิดวะ วิ โน ทิ นิ นัม ทะ นุ เต

จะเห็นว่าตัวลอย จะต้องลงด้วยสระอะ ทุกตัว
ส่วน นํ ที่มีนิคหิตข้างบน โดยมากจะลังเป็นเสียง อัม ครับ
ส่วน วิศฺ จะเป็นตัวสะกดกึ่งเสียงครับ

ตัวอย่างท่อนสอง

คิริวร วิ ํธฺย ศิโรธินิวาสินิ วิษฺณุวิลาสินิ ชิษฺณุนุเต
คิ ริ วะ ระ วิม ธัย ศิ โร ธิ นิ วา สิ นิ วิดณุ วิ ลา สิ นิ ชิษณุ นุเต

ลองดูนะครับน้องโอม

ส่วน คุณ webbit89 อรรถนารีศวร ภาษาอังกฤษเขียนแบบนี้ครับ ardhanarishvara


ขอบคุณคร้าบ  พี่ยีนส์ 
วงการมายา ไม่ใช่สนามเด็กเล่น แต่เป็นสมรภูมิรบ และ การผูกสัมพันธ์ไมตรี ทั้งจริงและจอมปลอม

มายา ความหมายของมันช่างลึบลับเหลือเกิน

วงการมายาไม่ใช่ของเล่นทั่วไป เข้าแล้วออกยาก ระวังเอาไว้

พี่ยีนส์เจ้าค่ะ  อ่านไม่ออกเจ้าค่ะ  T_T
วงการมายา ไม่ใช่สนามเด็กเล่น แต่เป็นสมรภูมิรบ และ การผูกสัมพันธ์ไมตรี ทั้งจริงและจอมปลอม

มายา ความหมายของมันช่างลึบลับเหลือเกิน

วงการมายาไม่ใช่ของเล่นทั่วไป เข้าแล้วออกยาก ระวังเอาไว้

ขออนุญาติแนะว่า คุณเบญควรจะไปศึกษาภาษาสันสกฤตเพิ่มเติมคะ ฮ่าๆ

จะได้แกะเองเลย  เกรงว่าท่านอื่นจะติดภาระกิจ มิว่างมาทำให้


Quote from: กาลิทัส on September 29, 2010, 09:42:10
ที่น้องโอมโพสเป็นเป็นเพลงบูชาพระทุรคาในภาคมหิสาสูรา มาดินี ครับ

อันนี้ผมแกะเป็นภาษาไทยให้แล้ว แต่ไม่ได้สะกดเป็นตัวๆ ให้นะครับ ดาวโหลดตามลิ้งค์ครับ (โพสไว้ในกระทู้เก่านานแล้ว เอามาโพสอีกรอบครับ)

http://www.mediafire.com/download.php?wmjznzcmunl

การอ่านเหมือนคล้ายๆ ภาษาบาลีครับ

คือเป็นคำๆ ไป ตัวอย่างท่อนแรก


อยิ คิรินํทินิ นํทิตเมทินิ วิศฺววิโนทินิ นํทนุเต
อะ ยิ คิ ริ นัม ทิ นิ นัม ทิ ตะ เม ทิ นิ วิดวะ วิ โน ทิ นิ นัม ทะ นุ เต

จะเห็นว่าตัวลอย จะต้องลงด้วยสระอะ ทุกตัว
ส่วน นํ ที่มีนิคหิตข้างบน โดยมากจะลังเป็นเสียง อัม ครับ
ส่วน วิศฺ จะเป็นตัวสะกดกึ่งเสียงครับ

ตัวอย่างท่อนสอง

คิริวร วิ ํธฺย ศิโรธินิวาสินิ วิษฺณุวิลาสินิ ชิษฺณุนุเต
คิ ริ วะ ระ วิม ธัย ศิ โร ธิ นิ วา สิ นิ วิดณุ วิ ลา สิ นิ ชิษณุ นุเต

ลองดูนะครับน้องโอม

ส่วน คุณ webbit89 อรรถนารีศวร ภาษาอังกฤษเขียนแบบนี้ครับ ardhanarishvara






ขอบคุณมากครับ หาจากyoutubeได้ละ

Ardhanarishwara Stotram with lyrics


หาอรฺธนารีศฺวราษฺฏกมฺ  อรรธนารีศวรอัฐกัม ไม่รู้ภาษาอังกฤษ สะกดยังไง 


ในyouture จะมี บทสวดอรรธนารีศวรอัฐกัม หรือเปล่าครับ




เขียนแบบนี้ครับ สำหรับภาษาอังกฤษของ พระอรรถนารีศวรอัฐกัม

ardhanarishvara ashtakam

ส่วนไฟล์ MP3 ไม่แน่ใจที่บ้านยังมีอยู่รึเปล่า เดี๋ยวไปลองค้นให้แล้วมาบอกนะครับ

แต่ถ้า Search ตามที่บอก จะให้ ศโลกภาษาฮินดี กับ สันสฤตให้อ่านอยู่ครับ

Quote from: กาลิทัส on August 28, 2012, 12:57:06
เขียนแบบนี้ครับ สำหรับภาษาอังกฤษของ พระอรรถนารีศวรอัฐกัม

ardhanarishvara ashtakam

ส่วนไฟล์ MP3 ไม่แน่ใจที่บ้านยังมีอยู่รึเปล่า เดี๋ยวไปลองค้นให้แล้วมาบอกนะครับ

แต่ถ้า Search ตามที่บอก จะให้ ศโลกภาษาฮินดี กับ สันสฤตให้อ่านอยู่ครับ

ขอบคุณมากครับ

กำลังทำให้เป็นภาษาไทยจะได้อ่านได้ง่ายอยู่ครับ

ยากเหมือนกัน

บทที่1 คับผม เป็นคำอ่าน นะคับ
บทสวด มหิษาสุรมรรทธินี สโตตรัม<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p>
อาย ฮรีม กรีม ดุรกา เดวี เย นะมะฮา<o:p></o:p>
ไอยี คิรีนัน / ดินีนัน / ดิตาเม /ดินิวิช/ วะวิโน / ดินินัน / ดานุเต <o:p></o:p>
กิริวา รวิน / ดิ้ยชิโร / ดินิวา / ซินิวิษ / นุวิลา / ซินิจิช / นุนุเต<o:p></o:p>
ภะคะวะ ติเฮ / ซิติกัล / ดะกุตุม / บินีบู / ริกุตุม / บินีบู / ริกรุเต<o:p></o:p>
ไจยา / ไจยา เฮ /  มหิษา / สุรมรรท / ธินีรัม / ยากัปปัล / ดินีไช<o:p></o:p>
ละสุเต .....บทที่1



บทที่2 คับ
สุรา วราวัช / ชินีดุร / ทดาทัช / ชินีดทุร / มุกขมัช / ชานิฮรัส / สะระเต<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p>
ตรี บะวะนะโป / ชินิสัง กะระโต / ชินิกิล บิสะโม / ซินีโก / สะระเต <o:p></o:p>
ดานุจานิโร / ซินีดิ ทิซุตะโร / ชินีดุน / มาตาโซ / ชินีซิน / ดุสุเต<o:p></o:p>
ไจยา / ไจยา เฮ /  มหิษา / สุรมรรท / ธินีรัม / ยากัปปัล / ดินีไช<o:p></o:p>
ละสุเต .....บทที่2<o:p></o:p>